Известный российский футбольный комментатор Василий Уткин раскритиковал работу переводчика наставника "Зенита" Андре Виллаш-Боаша.
"С таким переводчиком, как у нового тренера «Зенита», ничего особенно нового донести до игроков нельзя. Мне кажется, что это какой-то скандал с переводчиком. Он, во-первых, с ошибками переводит – это мне говорили люди, хорошо знающие португальский язык и слышавшие послематчевые интервью. Во-вторых, он очень средне знает футбольную терминологию. Я бы на месте "Зенита" задумался бы на эту тему. Если человек так переводит, если так «хорошо» знает язык, он же просто не может донести мысль тренера до игроков.
Происходящее сейчас с "Зенитом" – это не следствие работы Виллаша-Боаша. Это в первую очередь следствие ухода Спаллетти, потому что команда раскрепостилась", – сказал Уткин в эфире радиостанции "Эхо Москвы".